Перевод "to pinch" на русский
Произношение to pinch (те пинч) :
tə pˈɪntʃ
те пинч транскрипция – 30 результатов перевода
Because someone had ordered that cab
I didn't mean to pinch your cab
That's fine, I've saved some money
Просто кто-то заказал это такси
Я не хотел уводить ваше такси
Все нормально, зато деньги целы
Скопировать
UH, FREEZING OUR TITS OFF. YEAH, WELL,
AT LEAST I WON'T HAVE TO PINCH MY NIPS TO GET THEM ALL TAUT.
ALLOW ME.
Сиськи тут морозим.
Ну, хоть не придётся щипать себя за соски, чтобы они затвердели...
Дай-ка я.
Скопировать
Not... möglich!
don't know about that because... der Mann the pretty boy ist ein bastard ein grosse bastard who wants to
Ja, ja...
Маршаль капут.
Этого я вам сказать не могу... я не вижу. Так что... этот парень рядом.
Да.
Скопировать
Be happy!
I'm going to pinch them in the nose with my pliers.
I'm going to pound them on the chest with the little hammer.
Будь счастлив!
Я пройдусь по их носам щипцами.
Я пройдусь по их грудным клеткам маленьким молотом.
Скопировать
- Jeeves, sir. I'm Mr Wooster's new valet.
- The last one used to pinch his socks.
- Mr Wooster is not in, but I'm sure he'd like me to offer you some refreshment.
Дживс, сэр. Я новый слуга мистера Вустера.
Ваш предыдущий предшественник украл у хозяина носки.
Мистера Вустера нет сейчас дома сэр, но я уверен, что он был бы не против,.. если я предложу вам что-нибудь выпить.
Скопировать
Do you know this Kelly?
Well, it seems that this guy Kelly paid off... some bent doctor called Fowler to pinch-hit for your guy
He's been covering' up for him ever since.
Знаете этого Келли?
Так вот, он заплатил одному нечистому на руку доктору по фамилии Фаулер.
Чтобы обеспечить прикрытие вашему парню.
Скопировать
She'd be so grateful to anyone who accomplishes this, she'd be unable to refuse them anything.
You're going to pinch it for me.
- But...
Она будет очень благодарна тому,.. кто сделает это и не сможет отказать ему ни в чем.
Ты украдешь для меня картину.
Но...
Скопировать
Charles is incapable of lying.
As kids I used to pinch his marbles, and he'd lecture me.
He's a good boy.
Шарль не способен лгать.
Когда мы были маленькими, я воровал его шарики. А он мне читал нотации.
При этом заметь, он хороший парень.
Скопировать
Casey, don't ever do that to me again!
If the celestial Chang caught me trying to pinch his tricks...
I had an idea that his dummy was a midget dressed up, but it's just an ordinary vent's doll.
Кейси, больше никогда так не делай!
Если бы Чанг из Поднебесной поймал меня на попытке выведать его трюки...
У меня была мысль, что его кукла - наряженный карлик, но это просто обычная кукла.
Скопировать
The jury will.
And juries just love to pinch Fortune 500 monopolies.
Fifteen million.
И большинство присяжных.
И присяжные будут рады отщипнуть от состояния 500 монополистов.
15 миллионов.
Скопировать
-Go.
-lf they had enough to pinch you.. . ...there'd be bars between us as we speak.
-Why do they want me to go there?
- Выкладывай.
- Было бы у них, чем тебя прижать, мы бы через решетку разговаривали.
- Ну а зачем в участок меня вызывать?
Скопировать
You lose the ability to pinch.
People who lose the ability to pinch, I don't know how they can go on.
-You guys are wrong on this.
Ты теряешь возможность хватать.
Люди потерявшие возможность хватать, должен сказать, я вообще не знаю каким образом они могут жить дальше.
- Твои ребята, ошибаются, на этот счет.
Скопировать
In a way, I felt bad for Big Dave.
I knew that ten grand was going to pinch him where it hurt,
But Doris was two-timing me. And I guess somewhere that pinched a little too.
У меня было плохое предчувствие по поводу Дэйва.
Я знал, что эти 10 тысяч нанесут ему удар.
Но Дорис изменяла мне, и я думал, что это заденет её тоже.
Скопировать
No grip.
You lose the ability to pinch.
People who lose the ability to pinch, I don't know how they can go on.
Не можешь сжать.
Ты теряешь возможность хватать.
Люди потерявшие возможность хватать, должен сказать, я вообще не знаю каким образом они могут жить дальше.
Скопировать
I would look for an alternative.
I was looking for ways to pinch him.
Do you know of any?
На твоем месте, я бы подумал о другом.
Я бы нашел разменную монету.
- Ты знаешь такую?
Скопировать
It hit me like a thunderbolt.
I had to asked this guy to pinch me to make sure I wasn't dreaming.
I was afraid to approach her, but that night, fate was on my side.
Меня как молнией ударило.
Мне даже пришлось попросить того парня ударить меня, чтобы я понял, что это не сон.
Я побоялся подойти к ней, но в тот вечер удача была на моей стороне.
Скопировать
Ooh, baby...
Ooh, baby wants to pinch them.
What's the matter?
О, малыш...
О, малыш хочет ущипнуть их.
В чем дело? Верни их.
Скопировать
Our speaker canceled.
I'm sure we can get someone to pinch-hit.
But they'll have to be dynamic, inspiring, brilliant and--
Нашего оратора отменили.
Вы сильная группа. Я уверена мы сможем найти кого-нибудь для речи.
Но нам нужен кто-то динамичный, вдохновленный, великолепный и...
Скопировать
But I want to be seen walking into church clutching its ivory covers.
She was my mistress and if anyone's going to pinch it. lt's me.
Ooh, feel these camisoles.
Но я хочу, чтобы меня видели входящей в церковь в руках с ним в обложке из слоновой кости.
Она была моей хозяйкой, и если у кого есть на это право, так только у меня.
Оох, потрогай этот лифчик.
Скопировать
Where does he live?
Where do you think someone lives who's reached such a venerable age and who doesn't have to pinch his
St. George's rest home. St. George's.
Где он живёт?
Где может жить человек столь почтенного возраста и имеющий необходимые средства?
- В лечебнице Святого Георгия.
Скопировать
I put myself through med school as a sous-chef at Le Cirque.
I just want to pinch you to make sure you're real.
He's real.
Студентом я зарабатывал на жизнь, работая су-шефом в "Ле Сёрк".
Порой так и хочется ущипнуть, убедиться, что настоящий.
Он настоящий.
Скопировать
He says that in the silence of the night... he can still hear how... he little victims scream.
Now it's important to pinch artery 143.
You heard him.
Он говорит, что в ночной тишине... он всё еще слышит... крики его маленьких жертв.
Сейчас важно зажать артерию 143.
Ты слышал его.
Скопировать
I mean, Frank Marino was there to meet him, but so were the cops.
This time they wanted to pinch him...
- for some diamond burglary in Antwerp.
Фрэнк Марино там должен был встретить его, но его встретили полицейские.
На этот раз они хотели прицепить ему...
- кражу драгоценностей со взломом в Антверпене.
Скопировать
- My God!
I told you to pinch that damn artery!
I've pinched it!
- Боже!
Я сказал тебе зажать эту проклятую артерию!
Да зажал я её!
Скопировать
They got a bit above themselves, I'm afraid.
Tried to pinch a bus!
And they expect me to provide ten pounds to bail them out?
Боюсь, что они хотели превзойти самих себя.
Хотели слямзить авто.
И они ждут от меня десять фунтов?
Скопировать
Don't come out.
I had to pinch that one back.
Don't come out.
Погодите, не выходите.
Их нельзя выпускать.
Должно получится, должно.
Скопировать
Eustace and I are rather keen to get in.
But you have to pinch something to get elected.
Now, at lunch, you very decently were going to volunteer to stand us.
Я и Юстас очень хотим попасть в него.
Но, чтобы быть выбранным в этот клуб, нужно что-нибудь украсть.
Что касается обеда, Берт... с твоей стороны было бы очень хорошо угостить нас.
Скопировать
One of them bought a kilo every week...
No, no, they come by to pinch your bottom!
Well as soon as I figured that out...
Один такой по кило в день закупал...
Я скажу - они норовят ущипнуть тебя за жопу.
Да, да...
Скопировать
I've only met that girl once.
Yeah, well, you're kind of hard to forget when you try to pinch off someone's head.
What did she say?
Я лишь один раз встречал эту девушку.
Да, но тебя весьма сложно забыть, когда ты когда ты пытаешься расплющить чью-то голову.
Что она сказала?
Скопировать
I found heroin in his case, hidden in a bible.
We used to pinch addicts in Shanghai.
Put them in a cell; wait for them to cough up dealers when the shakes hit.
Я нашел героин в его чемодане, был спрятан в библии.
- Мы в Шанхае так раскалывали наркоманов.
Сажали их в камеру и ждали. Как только начиналась ломка, они сдавали дилеров.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов to pinch (те пинч)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы to pinch для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить те пинч не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение